Врать, обманывать это
25.11.2024, 07:40

 Не хочешь слушать как люди врут, ври сам. В.И.Даль  Неправда - ложь

Этимологическая интерпретация севернорусских слов со значением «врать, обманывать»:

Вологда: колы́жить, обрязáнить;

Вологодское: колы́ жить. В Вологодских говорах обнаруживаются следующие близкородственные лексемы: вологодское: колыжить ́ ‘врать’ (Колыжит, врёт, обманывает. Вреднее этого нет. Не колыжь больше)

Вологодское. колы́ га ‘лгун, врун, обманщик’ (Ну, колыга, ты всё врёшь),

Вологда: колы́ га ‘обманные слова’ (Колыга — кто врёт, колыжит. Не верю колыгам твоим, одни колыги у тебя, колыга ты), (ср. также выражение загнуть колыгу ‘соврать, обмануть’ (Загнул колыгу такую, поштё обманываешь?)).

Эти слова представляются однокоренными глаголу лгать. В их составе выделяется префикс ко- (ср. с этой приставкой, например, рус. диал. ковертеть, каверзить - коверзить.

Такая этимология кажется возможной ввиду обилия приставочной лексики в гнезде lъgati: например, с префиксом на- — Смоленск: налыгáть ‘наговаривать на кого-либо, лгать’ (Как у яго совисти хватила такоя нъ мяне нълыгать); с префиксом об-: Тверь: облыгáть ‘обманывать’ (Ведь он меня обманывает, в глазах облыгает,;

с префиксом по- — полыгала; Псковское, Казанское: ‘тот, кто поддерживает хвастовство, ложь другого; врун, обманщик’; Казань. ‘сплетник, ябедник’; с префиксом под- — Ивангород, Саратов, Северо-запад: подлыгать ‘привирать, лгать’ (Один лжет, другой подлыгает);

с префиксом с- — Архангельск, Тамбов: слыгáть ‘говорить неправду, лгать’: (Случается, что и слыгает мальчик).

Архангельск, Вологда, Петербург: древúть.

Очертим круг значений слова: Архангельск, Вологда, Петербург: древúть ‘говорить вздор, пустяки, болтать, лгать’ (Он все такое древит, что и слушать не хочется; Я Ефиму соврала, он говорит: «Что древишь? Не древь, которо не надо»);

 Архангельск: дрéвúть (древлю, древит - древлет) ‘находясь в состоянии психического расстройства, умопомрачения, совершать странные поступки и не вполне нормально говорить’ (Старой будешь, даг древидь будешь — россутку не будёт. На шестом десятке как не древить!), ‘буйно, неразумно себя вести’;

Архангельск: древéть ‘то же’ (Древна бапка, древит, внучка йей содярживат); дрéвúть арх. ‘забываться, лишаться памяти и соображения’ (Стары-те древят; Древят уж старухи-те; Молоды не знают, а стары древят, ничего не скажут; Все скоро древить будем);

Архангельск, Смоленск: ‘говорить, бормотать бессвязно во сне или во время болезни; бредить’;

Архангельск: ‘досаждать, бранить’. Значение речевого обмана представляется вторичным по отношению к семантике невнятного или неразумного говорения, вызванного помрачением рассудка (ср. в качестве параллелей Смоленск: бруздить ‘говорить бессвязно, непонятно’, ‘лгать’, а также без указания места бредень, бредня ‘вранье, вздор’, ‘врун’). Показательно повторение в контекстах указания на старость как возможную причину «древления»; естественным поэтому кажется связать древить с древний ‘старый’; сродни Архангельск: дрéвной ‘проживший много лет, старый’ (Мы уж тут древны, ходить не можем). Вероятно, что именно эта связь нашла языковое воплощение в арх. дрéвный ‘бестолковый’ (Дрéвна я, куколка, в моей башке нету толку; Древно чудо! Говори путем; Кудыйно потерял кур, древный ходишь старик);

в Печорах: древний, древный ‘потерявший способность соображать от старости’ (… стáроj бýд’ош, дак др’éвноj бýд’ош).

Вологда: обрязáнить. Оттопонимическое происхождение — образование от имени Рязань — можно подозревать для Вологды: обрязáнить ‘обмануть, надуть’.

Ниже попытаемся выявить причины, по которым образ Рязани эксплуатируется в контексте ситуации обмана. Наиболее убедительным кажется «прочтение» глагола в рамках модели «сделать тем, кто назван в производящей основе глагола», в данном случае — обрязанить «сделать рязанцем».

Эта модель реализуется в разговорное: одурачить;

Вятское: обалбесить ‘обмануть’,

Смоленское: обандýрить ‘то же’; (Смоленское: бандýра ‘глупый человек’),

Пермское: объерёмить ‘обмануть, провести’ и т. д.,

причем производящее слово или прямо обозначает глупого человека (то есть того, кого легко обмануть: дурак, балбес),

или имеет соответствующие коннотации (как, например, коннотации глупости и неудачливости у антропонима Ерёма:  Вологда, Владимир, Тверь, Ярославль: Ерёма ‘недогадливый, глупый человек, простофиля’, ‘человек, не приспособленный к жизни; неудачник’; также принадлежность этого имени незадачливому герою русской народной сказки).

На наличие у слов, обозначающих жителей Рязани, коннотаций глупости и недалекости указывают такие факты, как просторечное: баба рязанская - ‘о неловкой, рассеянной, глупой женщине’.

Псков: баба рязанская ‘темный, отсталый человек’ (Што баба рязанская, мушшина ня развитай ни на какоя дела),

Кострома: нарядиться, как баба рязанская ‘одеться неуместно’ (Идет какая-нибудь не в своей одежде или нарядилась как-то странно, так как рязанская баба нарядилась).

Существует, как представляется, еще один важный фактор, повлиявший на формирование семантики обмана: это фонетическая аттракция лексемы Рязань к словам с корнем рез-.

Дериваты этого корня обозначают различные действия по причинению физического ущерба (откуда — обозначения лиц, наносящих ущерб, к примеру, Сибирское: резáнцы ‘разбойники’).

Притяжение глагола обрязанить к лексеме обрезание кажется вероятным еще потому, что мотив обрезания присутствует в некоторых словах со значением обмана, например, Вологда: окорнáть ‘надуть, обмануть’.

Таким образом, во-первых, лексема обрязанить имеет внутреннюю форму «сделать рязанцем» и прочитывается по аналогии с глаголами оду рачить, обалбесить, обандурить и пр.,

будучи мотивированной коннотациями глупости и недалекости, присущими обозначениям жителя Рязани. А во-вторых, глагол обрязанить испытывает аттракцию со стороны слов обрезать, обрезание, востребованных в поле обмана.

Новгородское: чмурúть В новгородских говорах обнаруживается глагол чмурúть ‘притворяться, обманывать’ (Чмурила невестка; Он все чмурил, то придет, то уйдет).

Думается, это слово нельзя рассматривать в отрыве от глаголов с обманными значениями на “ити”: Ярославль, Кострома: мýнить ‘обманывать, обводить вокруг пальца’, Ярославль: мулúть ‘обманывать’, Вятка, Владимир, Тверь: мулить ‘обманывать’, Вологда: намулúть ‘наврать’, Ярославль: мурúть ‘обманывать, тянуть время, не выполнять обещанного’ (Она долго не отдавала свой долг, все мурила меня).

Значение производящих корней можно обобщенно определить как ‘грязь’

среднерусский диалект: муль ‘муть, мутная вода’, ‘грязная вода’,

сербско-хорватский диалект: мур ‘мелкий летучий песок’;

словенский: mur ‘животное черной масти, особ. вороной конь’,

чешский: mour ‘сажа, темная полоса’,

сербско-хорватский диалект:  мура ‘грязь, раскисшая земля, вид глины, осадок, подонки’,

рус. диал. мура ‘хлеб, крошеный с квасом, тюря; дребедень, обноски, отрепье’;

Ярославль, Новгород, Вологда, Тверь, Вятка: мулúть ‘мутить (воду)’ и др.,); названные корни считаются вариантами одной гетероклитической основы *murъ / *mulъ / *munъ,.

Таким образом, северно- и центральнорусские «обманные» лексемы мунить, мулить, намулить, мурить реализуют метафору загрязнения, активную в семантическом поле обмана (ср., к примеру, яросл. мутúть ‘сплетничать, вызывать ссору между кем-л.’, карел. пачкать очи ‘лгать, обманывать’).

Ввиду функционирования в говорах рассмотренных глаголов Новгород: чмурúть ‘притворяться, обманывать’ представляется сложением приставочного ч- и основы muriti ‘пачкать’, Чешское: čmouliti ‘пачкать, марать’, которое интерпретируется как соединение приставочного элемента čь- (редукция *če-) и *muliti от *mulъ.

Аналогичным образованием, вероятно, является смол. начмутúть ‘намутить’, ‘одурачить, вызвать сумятицу’ (Она меня начмутила только), ‘наврать, наговорить ерунды’ (Ён, наверна, нъчмутну тут — ныурау): основа мутить соединяется с экспрессивным приставочным элементом ч-.

Вологда: гнездúть.

Вологда:  гнездúть ‘врать’, нагнездúть ‘наврать’ (Гнездит она вам; Я нагнездила вам) производны от гнездо.

С одной стороны, важен выразительный фонетический облик глаголов, и стимулом для их появления может служить потребность в эвфемистической замене обсценного глагола со сходным звукокомплексом, который обладает семантикой вранья.

С другой стороны, образ гнезда тоже повлиял на образование этих слов: гнездо представляет собой сооружение, которое необходимо «возводить» из многочисленных составляющих (плести или вить — действия, обозначения которых востребованы в поле обмана: общенародное: плести (ерунду),

Арангельск: лапти сплести ‘обмануть, ввести в заблуждение’,

Вятка, уфимцы, Пермь, Свердловск: вилáвить ‘лукавить, хитрить, обманывать, говорить неправду, кривить душой’,

Вологда: вилáвство ‘лукавство’, Кострома: завихáривать ‘врать’).

Диалект, широко распраненный: отурúть. «Обманная» семантика присуща Ярославлю, Вятке, Забайкалью, Свердловску: отурúть ‘обмануть’ (Вот дак его отурил наш-от батько: задарма купил меринато),

Ярославль: отýра ‘обманщик’ (Ну он и отура): обатýр ‘обманщик, плут’.

Слова отурúть и отýра довольно уверенно можно квалифицировать как исконные образования, дериваты глагола турúть (ср. простореч. турить ‘гнать’, литер. турнуть, вытурить).

У глагола отурúть в говорах фиксируется, кроме «обманного», еще целый ряд значений, среди которых первичными являются значения поворота, отворота (Диалекты, широко распространенные: отуря́ть ‘поворачивать плот или судно’, Новосибирск: отурúть ‘повернуть что-либо другим концом, в другую сторону’ и др.), а производящими для семантики обмана являются, по всей видимости, значения, связанные с лишением сознания, лишением способности ясно мыслить.  

Диалекты, широко распространенные: отурúть ‘лишить памяти, сознания, сделать бестолковым’, Ярославль: отурúть ‘угнетающе подействовать на кого-л., подавить кого-либо нравственно’.

Отсюда диалекты, широко распространенные отурúть ‘обмануть’ и яросл. отýра ‘обманщик’.

«Обманная» семантика Ярославль: обатýр является вторичной, значение ‘обманщик’ составляет последнее звено в общем отрицательном ряду значений.

Владимир, Вологда, Пермь: обáтур ‘упрямый, непослушный, своенравный человек’;

Олонец: обóтур ‘то же’;

Вологда, Вятка, Пермь, Владимир: оботýр ‘упрямый человек’;

Владимир: оботýр ‘грубый и нелюдимый человек’,

Саратов: оботýр ‘дурак’, Вологда: оботýр ‘лентяй, лодырь’;

Саратов: обатýр ‘наглец’;

Рязань, Владимир, Вятка: абáтýр ‘упрямец, неслух; наглец, нахал’.

Происхождение лексемы обатур по-разному рассматривается в этимологической литературе.

Обатýр и оботýр Владимир, Вологда, Пермь, Олонец, Ярославль и др.: ‘упрямый, непослушный, своенравный человек’;

Саратов, Владимир, Пермь: ‘наглый человек, наглец’; ‘бестолковый человек’, Вологда: ‘лентяй, лодырь’ и др.,

Обатура Ярославль, Москва: ‘упрямый, непослушный, своенравный человек’; Тверь: ‘человек с юмором; быстро соображающий человек’.

В одно гнездо с вышеупомянутым глаголом отуря́ть, отурúть:

Северорусский, Сибирский, Волжский: ‘поворачивать (судно, лодку)’,

Волжский: ‘привести в смятение’,

 Сибирский: отур ‘ разворот, поворот судна, плота течением, ветром и т. п.’; обáтурить ‘повернуть (плот) по течению’;

Владимир, Пермь: обатýрить ‛упрямиться’.

Кучко Валерия Станиславовна (2017), научный сотрудник, кафедра русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации, Уральский федеральный университет.

Не хочешь слушать как люди врут, ври сам. В.И.Даль  Неправда - ложь

Категория: В.Что значит слово | Добавил: coldaevatatyana2016 | Теги: К пословицам, В.Что значит, Врать обманывать это, Русь мудра
Просмотров: 115 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0


Всего комментариев: 0
avatar